Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - ellasevia

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 261 - 272 kutokana na 272
<< Awali•• 8 9 10 11 12 13 14
27
11Lugha ya kimaumbile11
Kiingereza Food is happiness. Food is love.
Food is happiness. Food is love.
Standard Arabic
Dutch (Netherlands)
French (France)
****************************************************
Also, for the languages that do not use the Latin alphabet (like Chinese, Greek, Arabic, Hebrew, etc), I would like it if they could please be written in their own writing system. Thanks!

Tafsiri zilizokamilika
Kigiriki Το φαγητό είναι ευτυχία. Το φαγητό είναι αγάπη.
Kichina kilichorahisishwa 食物是幸福。食物是爱。
Kireno cha Kibrazili Alimento é felicidade. Alimento é amor.
Kiswidi Mat är lycka. Mat är kärlek
Kicheki Jídlo je štěstí. Jídlo je láska.
Kiitaliano Alimento è felicità. Alimento è amore.
Kiarabu الأكل هو السعادة. الأكل هو الحب.
Kiholanzi Voedsel is blijdschap. Voedsel is liefde
Kipolishi Jedzenie jest szczęściem. Jedzenie jest miłością.
Kiyahudi אוכל
Kiukreni Їжа - це щастя. Їжа це кохання.
Kijerumani Essen ist Glück. Essen ist Liebe.
Kifaransa Aliment est joie. Aliment est amour.
Kihispania El alimento es felicidad. El alimento es amor.
Kirusi Еда - это счастье. Еда - это любовь.
Kijapani 食べ物とは幸せ。食べ物とは愛。
Kituruki Yiyecek mutluluktur. Yiyecek sevgidir.
Kilatini Cibus
Kikorea 먹거리는 행복입니다. 먹거리는 사랑입니다.
Kihindi भोजन खुशी है। भोजन ही प्यार।
Kitai อาหารคือความสุข อาหารคือความรัก
Kivietinamu Thức ăn là tình yêu. Thức ăn là hạnh phúc.
15
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kituruki gönlümün fırtınası
gönlümün fırtınası
diacritics edited (smy)

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza the storm of my heart...
Kigiriki Η καταιγίδα της καρδιάς μου....
383
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza THE STORMY NIGHT

The setting sun smiles sweetly on its perch in the sky.
The world lets out a quiet, lazy sigh.
Suddenly, in the blink of an eye,
Dark clouds begin gathering somewhere nearby.

With a sharp, shrill trill from the air,
And a rustle from the rest
Every creature is sent scurrying to its nest,
Hoping for the best.

Soon the tempest arrives,
Bringing the glittering pitter-patter of rain.
No living noise survives;
No need to explain.


This is a poem that I wrote and I thought it would be nice if I could have it in Italian. It would be especially nice if it flowed smoothly when read, rhymed somewhat, and had other poetic devices in it such as alliteration. Thank you!

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano La notte tempestosa
8
Lugha ya kimaumbile
Kiswidi det gör vi
det gör vi

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza let's do it
Kihispania hagámoslo
<< Awali•• 8 9 10 11 12 13 14